Министерство культуры Красноярского края
Краевое государственное бюджетное учреждение культуры
"Таймырский Дом народного творчества"
Статьи
Статьи 2010 года
Н.С. Кудрякова
О книге "Имена долган"
06.12.2010
Таймырский Дом народного творчества при поддержке Министерства культуры Красноярского края выпустил уникальную книгу «Имена долган». Автор издания - Евдокия Степановна Бетту, Отличник народного просвещения, Заслуженный работник культуры РСФСР, Почётный гражданин Таймыра, знаток долганского языка и традиционной культуры долганского народа.

Работа над рукописью книги длилась несколько лет. Евдокия Степановна поставила перед собой задачу не просто собрать, восстановить и упорядочить в алфавитном порядке старинные имена и безобидные прозвища долган, а провести полноценную исследовательскую работу по вопросу имянаречения долган. На начальном пути своего исследования она не раз обращалась к трудам учёных-североведов, Б.О.Долгих, А.П.Щапова, А.А.Попова. Известно, что в 17-18 в.в. на Таймыре проживало много временных русских, приехавших сюда для промысла и торговли, были среди них и бежавшие от болезней (особенно оспы) крестьяне с Енисейского севера и сосланные за участие в переворотах. На протяжении веков проходил процесс взаимного общения, перенимания культуры и бытовых традиций. Господствующим стал якутский язык. На нём говорили русские, саха и тунгусы. Сложился новый этнос, язык которого существенно отличался от якутского языка. За основу этнонима был взят термин «долган» (так называли себя представители одного из эвенкийских родов).

По наблюдениям Е.С.Бетту, именослов долган формировался под влиянием якутских, эвенкийских и частично русских имён и фамилий. На это, безусловно, повлияли быт, культура общения, условия жизни в местах коллективного проживания. В имянаречении долган нашли отражение история происхождения народа, его фольклор и традиции. Долгое время был распространён обычай – при рождении ребёнка давать имя по его внешнему виду, по названию местности, где он родился или по поводу какого-то события.

Имена, придуманные матерями, часто имели единственного носителя, поэтому с уходом человека из жизни, вместе с ним уходило и имя. Но если ребёнок был похож на кого-то, долганы говорили, что в него вселилась душа умершего родственника, и наделяли его именем предка.

В настоящее время ещё остались в употреблении такие старинные долганские женские имена, как Акаапай, Дьайкуу, Оммойук, Чаммай, Томпуол; мужские имена: Балгаанай, Бакычаа, Ботороо, Лыыбытчаан, Окуоллай; женские прозвища, перешедшие в имена: Дьабаан (грубого телосложения), Тополе (очень маленькие губки), Тыллыйа (языкастая); мужские прозвища: Бытык (усатый), Корокой (худовато-длинный), Ороотии (недоросший), Таба (спокойный как олень) и другие. Во время работы над рукописью книги «Имена долган» было собрано более 700 как уже забытых, так и ныне существующих имён, фамилий и прозвищ.

Автор искренне благодарит знатоков родного языка и культуры своего народа, которые сохранили в памяти уже полузабытые исконно долганские имена. Это семья Киргизовых (родом из Сындасско): мать – Киргизова Елена Степановна, дочь – Киргизова Лина Семеновна, сын – Киргизов Василий Семенович. Рудинская Вера Николаевна, её дочь Рудинская Инга, Кудрякова Агафья Петровна (Новорыбная), Сагалакова Татьяна Спиридоновна (Попигай), Антонова Екатерина Дмитриевна (Новая), Попова Мария Анисимовна (Жданиха), Поротова Прасковья Дмитриевна, Бетту Екатерина Измайловна, Веретенникова Галина Спиридоновна (Волочанка и Усть-Авам), Лаптукова Наталья Николаевна, Бетту Вера Поликарповна (Хета), Столыпина Любовь Александровна (Катырык). Аксёнова Вера Гавриловна ( фактории Камень – ныне посёлок Хантайское Озеро)

Кроме того, список уникальных исконно долганских имён, зафиксированных в архивных материалах, предоставлен Отделом фольклора и этнографии Таймырского Дома народного творчества.

В послесловии к книге Е.С.Бетту пишет: «Это первый труд на тему долганского имянаречения. Как оказалось, именник долган очень богат. Думаю, что сбор подобной информации продолжат и другие авторы. Еще много интересных прозвищ, старинных и современных имён можно собрать. Люди, хорошо знающие язык и сейчас продолжают давать своим детям не только русифицированные имена, но и долганские. Они считают, что у человека должно быть два имени. Одно «детское», т.е. ласкательное, другое – «официальное». Я не призываю к восстановлению и сохранению традиционных имён. Это сложно сделать людям, плохо владеющим родным языком, к тому же многие имена труднопроизносимые. Не имеем права обвинять предков за то, что они не передали нам традицию имянаречения. Они жили во времена, когда была сильна эта традиция. А разве сейчас нельзя придумать ласкательные детские имена? Думаю, это вполне возможно».

Новое издание представляет большой интерес для людей, интересующихся этнографией и языками северных народов. Книга напечатана в Красноярске «Издательским Домом «Новый Енисей» в количестве 500 экземпляров. Особую ценность представляют фотографии из личного архива автора.

Статьи, опубликованные на сайте в 2010 году:
Статьи других лет:
Чтобы закрыть, кликните или коснитесь экрана
Чтобы закрыть, кликните или коснитесь экрана